Plagioteca:
Literatura Transformacional
Experimentos Oulipianos con un poema de Antonio Machado

Antonio Machado
Poema original (fragmento)

Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo,
algunas hojas verdes le han salido.
¡El olmo centenario en la colina
que lame el Duero! Un musgo amarillento
le mancha la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.
Extensión por definición mediante el DRAE

Al árbol del tiempo pasado, con tronco robusto y derecho,
de corteza gruesa y resquebrajada,
y en su mitad podrido,
por las lluvias de abril, la luz y el calor y el  influjo de mayo,
algunas hojas elípticas, trasovadas, aserradas por el margen,
ásperas y lampiñas por la haz, lisas y vellosas por el envés
y verdes por ambas caras, en hacecillos sobre las ramas,
le han salido.
¡El olmo centenario en la elevación natural de terreno
que roza blanda y suavemente el Duero!
Unas plantas briofitas tirando a amarillo
le deslustran la exterioridad parecida al color de la leche o la nieve
al tallo fuerte lleno de carcoma y  de la parte más menuda
y deshecha de la tierra muy seca,

que con cualquier movimiento se levanta en el aire.

Técnica de sustitución S+7 (séptimo sustantivo consecutivo en el DRAE)


A la olura vieja, hendida por la razón
y en su mitad podrida,
con las lobadas de abrogación y el solanar de mayoral,
algunos hojaldres verdes le han salido.
  ¡La olura centenaria en la colipava
que lame el Duero! Un music hall amarillento
le mancha el cortijo blanquecino
al tronido carcomido y polvoriento.
Condensación o haikulización

Al olmo  por el rayo
 mitad podrido,
 de abril y de mayo,
hojas le han salido.
  ¡En la colina!
 musgo amarillento
 la corteza blanquecina
al tronco polvoriento.
Volver
  Volver a Inicio